按类型分,连绵词有三种:
1、双声词。双声词指两个音节的声母相同的连绵词。如:伶俐——líng lì、鸳鸯——yuān yāng、仓猝——cāng cù、荏苒——rěn rǎn
2、叠韵词。叠韵词指两个音节的韵母相同的连绵词。如:骆驼——luò·tuo、联绵——lián mián, 崚嶒——léng céng,啰嗦——luō·suo。
3、非双声叠韵词。非双声叠韵词指既非双声又非叠韵的连绵词。如蘑菇、垃圾、囫囵。
外来词,也称为外来语 ,是从别的语言借来的词汇。
主要有以下五种类型:
1、音译
直接按照原语言词汇的发音转换成汉语词汇,像汉语翻译规则规定对於传统上非汉字国家的地理名称、人名按照意译直接翻译。
如:斯里兰卡国(Sri Lanka) 、美国 “ 纽约 ”( New York ) 、原 苏联 领袖“ 斯大林 ”( Сталин )、“沙发”( Sofa )。
2、音译+类名
如: 芭蕾舞(ballet)、吉普车(Jeep)。
3、音译+意译
如:马克思主义(Marxism),“卡片”(card)
4、利用汉字“望文生义”特性进行意译
这种外来词又分为两种:第一种是汉语的纯意译词,即是汉语意译词,例如“电视”;第二种是从来自日语的舶来词,即日制汉语,例如“电话”。
5、直接使用缩写英文字母
如:CPI、WTO、CEO。