陇西行古诗王维拼音:
原文:
shí,lǐ,yī,zǒu,mǎ,wǔ,lǐ,yī,yáng,biān。
十里一走马,五里一扬鞭。
dōu,hù,jun,shū,zhì,xiōng,nú,wéi,jiǔ,quán。
都护军书至,匈奴围酒泉。
guān,shān,zhèng,fēi,xuě,fēng,huǒ,duàn,wú,yān。
关山正飞雪,烽火断无烟。
译文:
告急的军使跃马扬鞭,飞驰而来,一走马便是十里,一扬鞭便是五里,漫长的路程风驰电掣般一闪而过。这是西北都护府的军使,他传来了加急的军书,报告匈奴的军队已经包围了我大唐的西域重镇酒泉。在接到军书之后,举目西望,却只见漫天飞雪,一片迷茫,望断关山,不见烽烟的痕迹,原来军中的烽火联系已经中断了。
作品赏析:
从体裁上看,这首诗属于古体诗,从题材上看,这首诗属于边塞诗。
诗一开头,便写告急途中,军使跃马扬鞭,飞驰而来,一下子就把读者的注意力紧紧吸引住了。一、二句形容在、一走马、一扬鞭的瞬息之间,十里、五里的路程便风驰电掣般地一闪而过,以夸张的语言渲染了十万火急的紧张气氛,给人以极其鲜明而飞动的形象感受。
这是两个倒装句,按一般的写法是:一走马十里,一扬鞭五里。但是这样写,一个五言的句子上三下二,不符合诗歌语言的正常节奏,读起来拗口。像这样十里一走马,五里一扬鞭,不仅上口,也因为将十里、五里提前,加以强调,而突出了马的速度之快。中间两句,点明了骑者的身份和告急的事由。
一个围字,可见形势的严重。一个至字,则交代了军使经过走马、扬鞭的飞驰疾驱,终于将军书及时送到。最后两句,补充交代了气候对烽火报警的影响。按理,应当先见烽火,后到军书。然而如今在接到军书之后,举目西望,却只见漫天飞雪,一片迷茫,望断关山,不见烽烟。是因雪大点不着烽火呢,还是点着了也望不见,反正是烽火联系中断了。
这就更突出了飞马传书的刻不容缓。写到这里,全诗便戛然而止了,结得干脆利落,给读者留下了想象的余地。尽管写形势危急,气氛紧张,而诗中表现的情绪却是热烈、镇定和充满自信的。