月下独酌其一
年代:【唐】 作者:【李白】 体裁:【五古】 类别:【】
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。
【注释】
【注解】:
花间一壶酒。 ( 间一作下, 一作前 )
相期邈云汉。 ( 邈云汉一作碧岩畔 )
1、将:偕,和。
2、相期:相约。
3、云汉:天河。
【韵译】:
准备一壶美酒,摆在花丛之间,
自斟自酌无亲无友,孤独一人。
我举起酒杯邀请媚人的明月,
低头窥见身影,共饮已有三人。
月儿,你那里晓得畅饮的乐趣?
影儿,你徒然随偎我这个孤身!
暂且伴随玉兔,这无情瘦影吧,
我应及时行乐,趁着春宵良辰。
月听我唱歌,在九天徘徊不进,
影伴我舞步,在地上蹦跳翻滚。
清醒之时,咱们尽管作乐寻欢,
醉了之后,免不了要各自离散。
月呀,愿和您永结为忘情之友,
相约在高远的银河岸边,再见!
金樽清酒斗十千, 玉盘珍羞直万钱。
停杯投箸不能食, 拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川, 将登太行雪满山。
闲来垂钓碧溪上, 忽复乘舟梦日边。
行路难,行路难, 多歧路,今安在?
长风破浪会有时, 直挂云帆济沧海。
这是李白所写的三首《行路难》的第一首。这组诗从内容看,应该是写在天宝三载(744)李白离开长安的时候。
诗的前四句写朋友出于对李白的深厚友情,出于对这样一位天才被弃置的惋惜,不惜金钱,设下盛宴为之饯行。“嗜酒见天真”的李白,要是在平时,因为这美酒佳肴,再加上朋友的一片盛情,肯定是会“一饮三百杯”的。然而,这一次他端起酒杯,却又把酒杯推开了;拿起筷子,却又把筷子撂下了。他离开座席,拔下宝剑,举目四顾,心绪茫然。停、投、拔、顾四个连续的动作,形象地显示了内心的苦闷抑郁,感情的激荡变化。
接着两句紧承“心茫然”,正面写“行路难”。诗人用“冰塞川”、“雪满山”象征人生道路上的艰难险阻,具有比兴的意味。一个怀有伟大政治抱负的人物,在受诏入京、有幸接近皇帝的时候,皇帝却不能任用,被“赐金还山”,变相撵出了长安,这不正象遇到冰塞黄河、雪拥太行吗!但是,李白并不是那种软弱的性格,从“拔剑四顾”开始,就表示着不甘消沉,而要继续追求。“闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。”诗人在心境茫然之中,忽然想到两位开始在政治上并不顺利,而最后终于大有作为的人物:一位是吕尚,九十岁在磻溪钓鱼,得遇文王;一位是伊尹,在受汤聘前曾梦见自己乘舟绕日月而过。想到这两位历史人物的经历,又给诗人增加了信心。
“行路难,行路难,多歧路,今安在?”吕尚、伊尹的遇合,固然增加了对未来的信心,但当他的思路回到眼前现实中来的时候,又再一次感到人生道路的艰难。离筵上瞻望前程,只觉前路崎岖,歧途甚多,要走的路,究竟在哪里呢?这是感情在尖锐复杂的矛盾中再一次回旋。但是倔强而又自信的李白,决不愿在离筵上表现自己的气馁。他那种积极用世的强烈要求,终于使他再次摆脱了歧路彷徨的苦闷,唱出了充满信心与展望的强音:“乘风破浪会有时,直挂云帆济沧海!”他相信尽管前路障碍重重,但仍将会有一天要象刘宋时宗悫所说的那样,乘长风破万里浪,挂上云帆,横渡沧海,到达理想的彼岸。
这首诗一共十四句,八十二个字,在七言歌行中只能算是短篇,但它跳荡纵横,具有长篇的气势格局。其重要的原因之一,就在于它百步九折地揭示了诗人感情的激荡起伏、复杂变化。诗的一开头,“金樽美酒”,“玉盘珍羞”,让人感觉似乎是一个欢乐的宴会,但紧接着“停杯投箸”、“拔剑四顾”两个细节,就显示了感情波涛的强烈冲击。中间四句,刚刚慨叹“冰塞川”、“雪满山”,又恍然神游千载之上,仿佛看到了吕尚、伊尹由微贱而忽然得到君主重用。诗人心理上的失望与希望、抑郁与追求,急遽变化交替。“行路难,行路难,多歧路,今安在?”四句节奏短促、跳跃,完全是急切不安状态下的内心独白,逼肖地传达出进退失据而又要继续探索追求的复杂心理。结尾二句,经过前面的反复回旋以后,境界顿开,唱出了高昂乐观的调子,相信自己的理想抱负总有实现的一天。通过这样层层迭迭的感情起伏变化,既充分显示了黑暗污浊的政治现实对诗人的宏大理想抱负的阻遏,反映了由此而引起的诗人内心的强烈苦闷、愤郁和不平,同时又突出表现了诗人的倔强、自信和他对理想的执着追求,展示了诗人力图从苦闷中挣脱出来的强大精神力量。
这首诗在题材、表现手法上都受到鲍照《拟行路难》的影响,但却青出于蓝而胜于蓝。两人的诗,都在一定程度上反映了封建统治者对人才的压抑,而由于时代和诗人精神气质方面的原因,李诗却揭示得更加深刻强烈,同时还表现了一种积极的追求、乐观的自信和顽强地坚持理想的品格。因而,和鲍作相比,李诗的思想境界就显得更高。
【注释】
孤蓬:孤舟。
班马:下一班(排、轮)马。
青山白水,天朗气清,先望北山,再看东海,如此风光,心情本应很好。
但来到此地,即这个渡口,要与朋友作别,心情已开始变坏;再看见这艘孤蓬船,好似弱不禁风的样子,还说要作那个万里长征,令我心情更差,亦更加担心。
眼见朋友您的心情如普通游子一般,去追逐如浮云一般的理想,表现得非常兴奋,我这个故人的心情再差,也不好表现出来,就有如落日一般苍茫,转趋黑暗。
时候到了,船终於起航了,我唯有挥手作别,自此刻、就如此这般的朋友离我而去,不知还有没有再见之时,我泪眼滂沱,根本什麼也看不清楚,也不知就这样挥手流泪呆站,经过了多久,直至到我听到萧萧马鸣,原来是下一班接人载货的马又到了渡口。
作者无能作出简译,只好写成如此,作者未尝送别友人,然李白即是李白,真不愧诗仙之名,古时交通不便,友人远行,当有原因,就算李白有万般不舍,亦不会事先张扬,难道想令友人留下吗?
何况友人有此次之行,是追逐其理想,更可能是激烈竞争后的成果,其表现亦很兴奋,李白唯有祝贺一番,浮云游子意,落日故人情,要李白在友人前压抑其澎湃的感情,真的是难为了、苦了李白。
古时经常一别就成永诀,看著友人乖孤舟远去,情何以堪!
大邮轮铁达尼号都会沉,何况以前的木船(孤蓬)。
时间一到,船开出了,唯有挥手作别,当再看不到那孤蓬,李白再也忍耐不住,泪眼滂沱,整个人哭呆了,要直到萧萧马鸣,才惊醒过来。
此中心情,实不足为外人道。
青山对白水,横北郭对绕东城。
此地对孤蓬,一为别对万里征。
浮云对落日,游子意对故人情。
只有最后两句不成对。
[/quote]
[quote]原帖由 [i]汉通[/i] 于 5/3/2004 2:45:46 PM 发表
第 3 篇回应文章 读者 : 汉通 性别 : 男 发表时间 : 5/3/2004 2:45:46 PM
【补充】
孤蓬:蓬本指蓬草,如飞蓬、旋蓬、飘蓬,但孤蓬应指船未升帆,那几支桅杆与蓬草相似,言其脆弱,所以孤蓬应指孤帆、孤舟。
浮云:《论语.述而第七》:「子曰:『饭疏食,饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,於我如浮云。』」
------《秦王扫六合》:秦王扫六合,虎视何雄哉!挥剑决浮云,诸侯尽西来。
------《登金陵凤凰台》:总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。
------《古风五十九首、其二》:浮云隔两曜。万象昏阴霏。
------ 浮云多义,应作何解,作者认为「富贵於我如浮云,浮云於我如命根」,
------ 或可作一般游子的注脚。
兹:因为、这个、如此这般。
班马:班就是一班,一班人,下班船,所以班马就是下一班(排、轮)马因到达目的地被勒停而作萧萧之鸣。
【逻辑推演】
此诗是送别友人,自无异议,说友人由陆路还是水路离去,也只是推论而已。
但说送别的时间由青山白水(即光天化日),而到落日时份,这就有点不合逻辑,无论是经陆路还是水路,在古时候,虽说是大唐盛世,但治安与交通应当也没有如今天模样,可以於黄昏时份上路,这该为事实(日出而作,日入而息)。
萧萧马鸣,出自《诗经、小雅、车攻》也应无异议;马之鸣叫,也是不争之事实,嵌入「班」字,来形容马,也无异议,但若说班是离别的意思,也可说是一班与下一班的意思,这在文法上也应该可以。
若独以萧萧马鸣而决定此诗必由陆路离去,那渡口有马载人运货也能够有马鸣,这水陆之辩存疑矣!
传统之解把「孤蓬万里征」与「浮云游子意」当成转意,而「落日故人情」则当成写境,遂有黄昏上路之逻辑问题出现。
反而若把「浮云游子意,落日故人情」,当为转意,非写境也。
而视「此地一为别,孤蓬万里征」,只是写境而已,就不会有黄昏上路之逻辑问题出现,但那孤蓬到底是指什麼东西呢?
蓬还是蓬草,船未开航,帆自未挂上,视桅杆为蓬草而质疑此船能否作万里长征,也是自然而言,其实此船可能是多层楼船画舫,但与高山大海相比,什麼船也如孤蓬而已。
李白诗中常见「飞蓬、旋蓬、飘蓬」皆言其不可自处,如浮萍之无根、无奈。若孤蓬也作是解,那「征」字也随之失解矣!
友人之离去,作「孤蓬」或「降蓬」(网上另一版本),言其友孤身上路或被贬左迁,并无实据。
孤蓬经升帆后,变为「孤帆远影碧空尽」之孤帆,然后才有万里征,唯能否到达目的地,其实也要看天来作最终决定,将楼船画舫比为孤蓬,其中担忧之情,跃然纸上。
据此「此地一为别」之此地为渡口,而友人离去经水路,比经陆路多一个支持。