出自特鲁多医生的墓志铭,译成英语是:To Cure Sometimes, To Relieve Often, To Comfort Always。
解释:
1、sometimes
英 [ˈsʌmtaɪmz] 美 [ˈsʌmˌtaɪmz]
adv。
时而;有时,间或
例句:
Sometimes I think he dislikes me
有时候;我觉得他不喜欢我。
2、relieve
英 [rɪˈli:v] 美 [rɪˈliv]
vt.
缓解;解除;换班;(去厕所的一种委婉说法)方便
例句:
Drugs can relieve much of the pain
药物能够大大地缓解病痛。
3、often
英 [ˈɒfn] 美 [ˈɔ:fn]
adv。
经常;常常;时常;再三
They often spent Christmas at Prescott Hill
他们经常在普雷斯科特山过圣诞节。
扩展资料:
1915年,特鲁多医生最终还是死于结核病,但是,让他名声远扬的,并不是他在学术上的成就,而是他墓碑上刻着的话,他一辈子行医生涯的概括与总结:有时是治愈;常常是帮助;总是去安慰。
“去治愈”需要丰富的科学知识和实践积累。“治愈”是“有时”的,不是无限的,这里的分寸把握很精细。医学不能治愈一切疾病,不能治愈每一个病人。而患者也不要盲目相信医学的“本事”,对医学产生不切实际的幻想。
“去帮助”技术之外,医生常常要用温情去帮助病人。从古至今,一切医学技术都是对身处困境的人的帮助。医学的作用只是帮助而已,不必渲染夸大其“神奇”。
“去帮助”是一种人性的传递,是在平等基础上的情感表达。安慰也是医学的一种责任,它饱含着深深的情感,决不能敷衍了事。如何学会安慰病人,坚持经常安慰病人,是一个大课题,很见功力。