爱莲说原文及翻译原文:
水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!
翻译:
水中和陆地上各种类的草,树木,花。很多都是值得去喜爱的。晋代的陶渊明只喜爱菊花。自从李氏唐朝以来,人们都喜欢牡丹花。我只喜爱莲花,莲花从淤泥之中生长出来却不被污染,在清水里洗涤过但不显得妖媚,它的茎中间贯通,外形挺直,不生其他枝蔓,不长枝节,香气可以传播很远,越远越清香,笔直地干净地立在那里,可以远远地观赏但是不可以玩弄它。
我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。唉!对于菊花的喜爱,在陶渊明以后很少听到了。对于莲花的喜爱,谁还和我一样的?对于牡丹的喜爱,当然有很多人了。