1、of which是引导一个定语从句,且引导词在句中做主语,先行词是high cliffs,of which表示与先行词之间的所属关系(通俗说就是"先行词"的......)。
如果还难以理解,那就把先行词代入which那个地方去理解,可能比较容易,可以看看例子。
例如:He has a lot of story-books, a few of which I have never read.
(先行词是story-books,a few of which理解为a few of story-books“故事书”的几本,加以修饰就可以说成几本故事书)
2、outline...against...不是固定搭配,这个是联系上下文语境意思。
only their silhouettes were outlined(against the faintly glimmering sky).
括号内是方式状语,说明outline所用的方式 。
against:以…为背景;衬托;相映;对照
silhouettes were outlined against the faintly glimmering sky.
轮廓以微光闪烁的天空为背景被勾勒出来。(因为这样翻译有些啰嗦,所以很多翻译是缩译了,就没有把"以...为背景"这几个字体现出来。)
3、没省略。
从句:What we could make out in the dusk, though, was amazing—high up the cliff ,thousands of hundred feet above the water
what引导一个主语从句。What we could make out in the dusk是从句主语;was是系动词;amazing是形容词做表语;从“—”就可以知道破折号后面是补充说明的成分啦。)
主句:主语从句+was a cluster of houses on stilts
(此处的主语就是前面那个主语从句;was是系动词;houses是表语;a cluster of是houses的修饰词;on stilts是状语)
4、So(连词)the place(主语),besides being attractive(插入语), provided(谓语)distractions(宾语).
因此,这个地方除了吸引人之外,还让人分心。
being attractive这里是用到非谓语动词,它的逻辑主语是the place所以用ing形式。
(关于非谓语动词的知识点你可以上网查一下,因为非谓语动词是重难点,一时半会没办法说完)