<五柳先生传原文和翻译-常识百科-春风百科
> 常识百科 > 列表
五柳先生传原文和翻译
时间:2024-12-23 19:50:36
答案

 《五柳先生传》这篇文章你了解多少?跟着我去学习一下吧。下面是我为大家整理的“五柳先生传原文和翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。

  五柳先生传原文

 先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。性嗜酒,家贫不能常得。亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。常著文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。

 赞曰:黔娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。”其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?

  五柳先生传翻译

 五柳先生不知道是哪里的人,也不知道他的姓名。房子旁边种着五棵柳树,就以此为号。他安安静静的,很少说话,不羡慕荣华利禄。爱好读书,只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究;每当对书中的内容有所领会的时候,就会高兴得忘了吃饭。天性喜欢喝酒,但家境贫寒而不能常喝。亲戚朋友知道他有此嗜好,有时摆了酒席来招待他;(他)去喝酒就喝个尽兴,希望一定喝醉。五柳先生(只要)喝醉了就回家去,竟没有舍不得离开。简陋的居室里空空荡荡,不能遮蔽住风和阳光;粗布短衣上打了补丁,盛饭的篮子和喝水用的瓢里经常是空的,但他依然安然自若。经常以写文章来自娱自乐,很是能表达自己的志趣。不把自己得失放在心上,就这样过完自己的一生。

 赞语说:黔娄的妻子曾经说过:“不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。”这话大概说的就是五柳先生一类的人吧?一边喝酒一边作诗,为自己的志向感到快乐。他大概是无怀氏或葛天氏的时候的百姓吧?

  五柳先生传注释

 1.何许人:何处人。也可解作哪里人。许,处所。

 2.详:知道。

 3.姓字:姓名。古代男子二十而冠,冠后另立别名称字。

 4.因以为号焉:就以此为号。以为,以之为。焉,语气助词。

 5.不求甚解:这里指读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分探究。

 6.会意:指对书中的有所体会。会:体会、领会。

 7.欣然:高兴的样子。

 8.嗜:喜好。

 9.亲旧:亲戚朋友。旧,这里指旧交,旧友。

 10.如此:像这样,指上文所说的“性嗜酒,家贫不能常得。”

 11.或:有时。

 12.造饮辄尽:去喝酒就喝个尽兴。造,往,到。辄(zhé),就。

 13.期在必醉:希望一定喝醉。期,期望。

 14.既:已经。

 15.曾不吝情去留:五柳先生态度率真,来了就喝酒,喝完就走。曾(zēng)不,竟不。吝情,舍不得。去留,意思是离开。

 16.环堵萧然:简陋的居室里空空荡荡。环堵(dǔ):周围都是土墙,形容居室简陋。堵,墙壁。萧然,空寂的样子。

 17.短褐穿结:粗布短衣上打了个补丁。短褐,粗布短衣,穿结,指衣服破烂。穿,破。结,缝补。

 18.箪瓢屡空:形容贫困,难以吃饱。箪(dān),盛饭的圆形竹器。瓢(piáo),饮水用具。屡:经常。

 19.晏如:安然自若的样子。

 20.自终:过完自己的一生。

 21.赞:传记结尾的评论性文字。

 22.黔(qián)娄:战国时期齐稷下先生,齐国有名的隐士和著名的道家学,无意仕进,屡次辞去诸侯聘请。他死后,曾子前去吊丧,黔娄的妻子称赞黔娄“甘天下之淡味,安天下之卑位,不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。求仁而得仁,求义而得义。”

 23.戚戚:忧愁的样子。

 24.汲汲:极力营求的样子、心情急切的样子。

 25.其言:推究她所说的话。

 26.兹:这。

 27.若人:此人,指五柳先生。

 28.俦(chóu):辈,同类。

 29.觞(shāng):酒杯。

 30.以乐其志:为自己抱定的志向感到快乐。以,用来。

 31.无怀氏:与下面的“葛天氏”都是传说中的上古帝王。据说在那个时代,人民生活安乐,恬淡自足,社会风气淳厚朴实。

  五柳先生传创作背景

 对于《五柳先生传》的写作年份一般有作于少年和作于晚年两种说法。王瑶根据萧统的《陶渊明传》的叙述认为,《五柳先生传》作于太元十七年(392年)陶渊明为江州祭酒以前。魏正申在《陶渊明探稿》中曾提到:“他在二十八写下的《五柳先生传》中,表示了自己的从文志愿。”如果这说少年时所作的话,那么这便不是自传了,有可能是陶渊明在年少时对生活的构想,表明志向,规划未来。

 可是,“环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空”可见陶渊明笔下五柳先生穷困潦倒,家境贫寒。如此情境不似为自己规划未来,所以有研究者认为文章创作于晚年时期。清代学者林云铭指出文中赞语中“无怀氏”“葛天氏”传达了安贫乐道的情怀和不为官的态度,可以推测这是陶渊明辞官后所作。

推荐
© 2024 春风百科