早归
元稹 〔唐代〕
春静晓风微,凌晨带酒归。
远山笼宿雾,高树影朝晖。
饮马鱼惊水,穿花露滴衣。
娇莺似相恼,含啭傍人飞。
译文及注释
译文
春天的早晨很安静,微风吹拂,我带着酒意而归。
远处山峰笼罩着还未散尽的夜雾,晨光映照下,树影投射在地面上,明暗交错。
给马喝水时惊动了水中的鱼儿,穿过花丛时露水沾湿了衣服。
黄莺好像埋怨有人来而恼怒,含带着婉转的声音围绕着人不断地鸣叫。
注释
笼:笼罩。
影:投影。
饮马:给马喝水。
傍:靠;靠近。
赏析
“春静晓风微,凌晨带酒归”,在静谧的春日清晨,清风徐来;我在天蒙蒙亮时带着酒意归去。诗人开篇点题,他在春夜饮酒,在天蒙蒙亮时,带着酒意回家。因为天色尚早,再加上酒意,诗人的视觉并不如触觉和听觉敏锐。于是,当他刚刚踏上归途时,最先感受到的是春日清晨的静谧以及拂面的清风。诗人带着些许酒意,迎着轻柔的春风,行走在静谧的清晨,如梦似幻,感到十分惬意。
“远山笼宿雾,高树影朝晖”,远处的山依旧笼罩在夜雾之中;高大的树木在晨光中投下长长的影子。借着晨光,诗人望见夜雾还没有完全散去,远处的山依旧在雾气的笼罩之下,只能望见一些黑黢黢的影子,为世间增添了神秘色彩。即使夜雾还未散尽,毕竟新的一天已经到来,朝阳撕开雾气,用金色的光芒照亮大地,使大树头下长长的影子,更显奇伟。诗人置身其中,如置身仙境一般。
“饮马鱼惊水,穿花露滴衣”,我在水边饮马使水中的鱼儿受到了惊吓;穿过花枝掩映的小路,露水滴湿衣襟。正所谓“一日之计在于晨”,面对良辰美景,诗人放缓了脚步,映着晨光,他在河边寻一处浅滩饮马,也让马儿尝一尝春天的味道,却使鱼儿泛起阵阵涟漪。诗人再度起身,为了能欣赏到春日的幽景,他特意走那些在花枝掩映下的小路,一时间,花香扑鼻,露水簌簌,不觉已沾湿了衣襟,诗人却毫不在意,他已沉醉在了春天里。
“娇莺似相恼,含啭傍人飞”,春日的莺鸟好像因我而恼怒;婉转地鸣叫着在我身旁飞过。或许是诗人莽撞,他不小心惊飞了栖息在花枝间的莺鸟。那莺鸟好像被诗人惹恼了一样,绕着诗人飞翔,却发出婉转悦耳的啼鸣。诗人顿时放了心,原来它们不是真的被惹恼了,原来在这静谧的春日清晨,人和鸟的心情都是如此的愉悦。在这一联中,诗人以拟人化的修辞拉近了人与自然的距离,表达了自己对这春天的无限喜爱之情。
鉴赏
在这个春日的清晨,诗人带着酒意,骑马走在回家的路上,一切都如此静谧,一切都如梦幻,一切都如此优美。这一切都令诗人沉醉,他不忍心打破这份静谧,却无意间惊吓到了春水中的鱼儿,惊飞了花枝间的莺鸟,这便使春日的清晨有了动态美。诗人以动静结合,远近结合的手法,描绘春日胜景,表达了对春景的喜爱之情。
作者简介
元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。