<《杜甫诗选 白帝》(杜甫)译文赏析-生活常识-春风百科
> 生活常识 > 列表
《杜甫诗选 白帝》(杜甫)译文赏析
时间:2024-12-23 21:32:30
答案

杜甫诗选 白帝 杜甫 系列:杜甫诗选|杜甫诗集 杜甫诗选 白帝

【原文】 白帝城中云出门1,白帝城下雨翻盆2。 高江急峡雷霆斗3,古木苍籐日月昏4。 戎马不如归马逸5,千家今有百家存6。 哀哀寡妇诛求尽,恸哭秋原何处村7?

【注释】 1白帝城在山上,因此云气从城门中出,雨在城下翻滚。 2翻盆:倾盆,形容雨势的猛烈。 3这句话是说江水暴涨,流入峡江,声势如同雷霆之斗。 4乌云大雨,笼罩山林,致使日月昏暗。 5戎马:作战的马。战马也情状惶迫。归马:从事生产的马。《尚书·武成》篇:「归马于华山之阳。」逸:闲逸,可见马也厌战。 6这句是说由于各种徭役,人民大半逃亡,十分存一。 7哀哀:连寡妇都被剥削得一无所有了,岂不是哀痛之极。秋天是收获季节,尚且如此恸哭,那么春、夏、冬就可想而知了。何处村:指村村皆哭,没有办法辨认出究竟是哪个村子在哭。

【译文】 白帝城中密布的乌云涌出大门,白帝城下哗哗的大雨倾盆。高江的急流波浪翻涌,如雷震动,苍翠的籐木阴云笼罩,天蔽日昏。战马不如耕马安逸,千户人家仅有百家幸存,最悲哀是寡妇的愁苦,一生全被搜括干净。深秋的整个遍野号啕的痛哭声连成一片,那惊人的惨音却不知来自什么村?

【赏析】 此诗作于大历元年(766),杜甫当时在夔州。白帝城本身就很容易 *** 人产生遐想,在急风暴雨中更是景象奇特,使人感受特别。诗人心中挂念国家安危,百姓疾苦,在风雨中白帝城的震撼下,想到国家如此荒乱,悲凉之感油然而生,写成此诗。构思奇特,以奇誓著称于世。

推荐
© 2024 春风百科