<战城南卢照邻原文及翻译-知识百科-春风百科
> 知识百科 > 列表
战城南卢照邻原文及翻译
时间:2024-12-23 16:17:40
答案

战城南卢照邻原文及翻译

原文:

战城南,死郭北,野死不葬乌可食。为我谓乌:且为客豪!野死谅不葬,腐肉安能去子逃?水声激激,蒲苇冥冥;枭骑战斗死,驽马徘徊生。梁筑室,何以南?何以北?禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?思子良臣,良臣诚可思:朝行出攻,暮不夜归!

翻译:

战死在城南,死在郭北野外,无法埋葬任由乌鸦啄食。请告诉这些乌鸦:在为战死的战士悲嚎几声!战死野外确实无法埋葬,腐肉又怎能让你们逃避躲藏?激流哗哗,蒲苇茫茫,骁勇的骑兵战死了,劣马却还在战场徘徊苟活。桥梁上筑直了营房,南北两岸的人民如何交往?连禾黍都不能收获你吃什么?就是想成为忠臣保卫国家又怎么可能呢?怀念那些忠诚的好战士,他们实在令人缅怀:早上出征攻击敌人,夜幕降临却不能归来!

这首诗描绘了一场战争的悲惨景象,展现了战争对人类的残酷摧残。诗人通过对战死者的哀悼和对战争残酷的控诉,表达了对和平生活的向往和对战士们的敬意。

诗中的“战城南,死郭北”描绘了战争的惨烈场面,战士们战死荒野,无法得到安葬,任由乌鸦啄食。诗人通过“为我谓乌:且为客豪”表达了对战死者的哀悼和敬仰,呼吁乌鸦为这些战士哭泣,让他们在死后得到一丝安慰。

此外,诗人还通过“梁筑室,何以南?何以北?”表达了战争对人民生活的破坏,桥梁上的营房阻隔了南北两岸人民的交往,使得人民生活困苦,连基本的粮食都无法得到保障。这种描写方式进一步强调了战争的罪恶和破坏力。

最后,诗人通过“愿为忠臣安可得?”表达了对和平生活的向往和对忠诚战士的敬意。同时也展现了现实与理想之间的矛盾和无奈。

总之,卢照邻的《战城南》通过对战争残酷的描写和对战死者的哀悼,表达了对和平生活的向往和对战士们的敬意。同时也展现了现实与理想之间的矛盾和无奈。

推荐
© 2024 春风百科