临安春雨初霁古诗拼音如下:
shì wèi nián lái báo shì shā,shuí lìng qí mǎ kè jīng huá。
世味年来薄似纱,谁令骑马客京华。
xiǎo lóu yī yè tīng chūn yǔ,shēn xiàng míng cháo mài xìng huā。
小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。
ǎi zhǐ xié xíng xián zuò cǎo,qíng chuāng xì rǔ xì fēn chá。
矮纸斜行闲作草,晴窗细乳戏分茶。
sù yī mò qǐ fēng chén tàn,yóu jí qīng míng kě dào jiā。
素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家。
译文:
如今世态炎凉,人情淡淡的像一层薄纱,谁又让我乘马来到京都作客沾染繁华?
住在小楼听尽了一夜的春雨淅沥滴答,明日一早,深幽的小巷便有人叫卖杏花。
铺开小纸从容地斜写着草书,在小雨初晴的窗边细细地煮水、沏茶、撇沫,试品名茶。
不要叹息那京都的尘土会弄脏洁白的衣衫,清明时节还来得及回到镜湖边的山阴故家。
诗词赏析
此诗开篇即以问句的形式表达世态炎凉的无奈和客籍京华的蹉跎,直抒胸臆,情感喷薄,整首诗的情绪在开篇即达到高潮,后面三联逐渐回落。
无论是夜不能寐听春雨,天明百无聊赖“作草”“分茶”,还是自我安慰说“清明可到家”,都是开篇两句的注脚,都是本已厌倦官场却又客籍京华的无奈之举。整首诗写作者作客京师的情景,虽然生活悠闲,格调隽雅,内心却感慨不平。