大家很多人都知道干杯用英语说是cheers,其实并不是只有这一种说法,其实cheers确实是干杯的意思,但是并不是所有的语境都可以使用的,这点要特比注意,在美式英语里cheers是干杯的意思,但是在英式英语里,有“再见”的意思,所以不要混淆。
干杯英语怎么说
“干杯”除了 cheers 还能怎么说?
爱喝酒的老外可不会只说cheers,和吉米老师一起学习一下“干杯”的花式表达吧!
drink to...
为...干杯
drink to...意思是“为了...干杯”,drink to your success就是“为你的成功干杯”,但注意了,老外说Ill drink to that可不是“我会为那干杯”,而是“我赞同、我同意”的意思。
例句:
Lets drink to your wedding.
让我们为你的婚礼干一杯。
propose a toast to...
提议为...干杯,给...敬一杯
propose /prpz/表示“提议”,toast /tst/是“祝酒,干杯”的意思,propose a toast to...意思就是“提议为了...干杯,给...敬一杯”。一般聚会时,老外想邀请大家一起干杯,就会说Id like to propose a toast to...
例句:
Id like to propose a toast to the birthday boy.
我提议,我们为寿星干一杯。(如果寿星是女性就说birthday girl)
bottoms up
一口闷
这个表达可别和bottom up搞混了哦。bottoms up是喝酒的时候让别人把这杯喝完时说的,相当于中文里的“一口闷,干了”。但bottom up意思是“自下而上”,bottom加没加s要看清哦~
例句:
Bottoms up. There isnt much left.
干了吧,没剩多少了。