Dizzle:
可以泛指一些英文单词以“D”为开头的真实事物。
例如:
"What's the dizzle(deal)." (怎么交易?)
"Can I have a dizzle(drink)." (我能有杯喝的吗?)
"Pass me the dizzle(bong)." (把那钟给我。)
"Keen to dizzle(leave)." (坚持离开。)
Rizzle: "Yo what up dizzle(Dog=fella)? ”(嗨,小伙子好吗?)
-----------------------------------------------------
Shizzle:
是的,真的意思。还有一种骂人的意思(Shit的意思,出于斯文不做翻译。)
例如:
真的 - “Fo Shizzle” = For Sure
Shit - “That's The Shizzle”
-------------------------------------------------------
Nizzle
意思指黑人。一般人使用Nigga或Nigger(意思和Nizzle一样)。
这是对美国黑人非常不礼貌的用词。使用的后果一般很严重,做好拔抢准备吧。
(有时候指朋友的意思,看情况用。)
White guy "what up nizzle?"
Black guy "nizzle?"
White guy "you know what I mean bro?"
Black guy "you mean I'm a nigger."
White guy "Nah man, it ain't like that."
Black guy punches the white guy.
----------------------------------------------------------
Hizzle
意思是房子(House)。
例如:
“Fo shizzle,get up out dis hizzle. ”(说真的,你给我滚出这个房子!)
"What be the shizzle at the hizzle, my bro?"
(兄弟,你房子里发生什么事了?)
-----------------------------------------------------------
Drizzle
字面解释为蒙蒙细雨,毛毛雨。
例如:
“I love to walk with the drizzle, my nizzle! ”
(我喜欢这样有点蒙蒙细雨的漫步,朋友。)
还有一种意思解释为大麻的意思。
例如:
"The drizzle I smoked last night was covered in crystals. "
我昨晚吸的大麻是包在水晶里面的。