<文言文目-百科大全-春风百科
> 百科大全 > 列表
文言文目
时间:2024-12-23 15:20:33
答案

1. 古文目如何解释

目mù

基本字义

1. 眼睛:~光。醒~。历历在~。~指气使(用眼光和气色示意以役使别人,形容骄横傲慢的神志。亦作“颐指气使”)。

2. 看,视:~语。~论(喻没有自知之明或浅陋狭隘的见解)。

3. 想要达到的地点、境地或想要得到的结果:~的(dì)(亦指箭靶的中心)。

4. 大项中再分的小项:条~。纲举~张。

5. 名称:数~。巧立名~。

绩乏贯何卟蛊诡坍韩开6. 标题:~录。

7. 生物学分类系统上所用的等级之一,在“纲”以下,“科”以上:鸟纲中有雁形~和鸡形~。

8. 孔眼:网~。

9. 指为首的人:头~。

2. 文言文:目贵明

原文

目贵明,耳贵聪,心贵智。以天下之目视,则无不见也。以天下之耳听,则无不闻也。以天下之心虑者,则无不知。辐辏并进,则明不可塞。

译文

眼睛贵在辨别事物,耳朵贵在听觉灵敏,心智贵在思维敏捷。若能用天下人的眼睛观察事物,就没什么看不见。用天下人的耳朵探听消息,就没有什么听不到。用天下人的心智思考问题,就没有什么事情不知道。情报来源丰富,像车轮的辐条一样向中间(车轮中心的圆木)集中,君主就能明察一切,而不受蒙蔽了。

解释

明:聪明,这里指明察。

贵:宝贵。

聪:听力好。

智:思维敏捷。

以:用。

进:这里指向中间集中。

并:在一起。

辐辏:车轮的辐条。

塞:蒙蔽。

主要语句: 以天下之心虑,则无不知也。

3. 文言文:目不见睫的原文与翻译,急哦~

原文:

楚庄王欲伐越,杜子谏曰:“王之伐越,何也?”曰:“政乱兵弱。”

杜子曰:“臣患智之如目也,能见百步之外而不能自见其睫。王之兵自败于秦、晋,丧地数百里,此兵之弱也。庄跷为盗于境内而吏不能禁,此政之乱也。王之弱乱,非越之下也,而欲伐越,此智之如目也。”王乃止。

故知之难,不在见人,在自见。故曰:“自见之谓明。”

——《韩非子·喻老》之目不见睫

译文:

楚庄王想要讨伐越国,杜子规劝说:“大王想要讨伐越国,是为什么呢?”楚庄王说:“他们的政治混乱军队软弱。”

杜子说道:“我害怕智慧(就)象眼睛(一样),可以看见百步以外的事物却不能自己看见它的睫毛。大王你的军队自从战败给秦、晋(两国后),丧失了数百里的土地,这是军队软弱。庄趹在(我国)境内做了盗贼但是官吏们不能阻止,这是政治混乱。大王(你的国家)政治混乱军队软弱,并不在越国之下,却想要讨伐越国,这(就)是智慧象眼睛(一样)。”楚庄王就停止了(讨伐越国的事宜)。所以了解某件事的困难,不在于看见别人(如何),而在于看见自己(如何)。所以说:“(能够)自己看见本身(的不足)才是所谓的明智。”

4. 小学文言文刮目相看的原文

《三国志·吴志·吕蒙传》 裴松之

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。 及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

1、【译文】

起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可以不去学习呀!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推托。孙权说:“我难道是想要你成为精通儒家书籍、传授经学的学官吗?你只应当粗略地阅读,了解了解历史。你说你军务繁忙,哪能比得上我繁多的事务呢?但我常常读书,并自己感到获得了很大的收益。”吕蒙于是开始学习。等到东吴军师鲁肃路过寻阳的时候,与吕蒙讨论事情,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去的吕蒙了!”吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去。

2、刮目相看【guā mù xiāng kàn】:指别人已有进步,不能再用老眼光去看他。

【用法】:偏正式;作谓语、宾语;用于取得显著成绩

【造句】

(1)他的成就使许多人刮目相看。

(2)我刚刚对你刮目相看了,朋友。

(3)下一季,我非常希望可以让竞争对手刮目相看。

(4)这次他考了全班第一,真让我刮目相看!

(5)我一直以为他是个体育弱将,没想到这次比赛他居然拿了金奖,真让我们刮目相看!

推荐
© 2024 春风百科