“都”与“全”在汉语中经常被用以表达“全部”的意思,两词在很多场合可以互换使用,例如:“这些包包我都喜欢。”与“这些包包我全喜欢。”、“这里的人几乎都是他的朋友。”与“这里的人几乎全是他的朋友。”
然而,两词在应用上存在细微差别。"全"强调的是整体,其前必须有一个明确的范围。例如:“这些包包我全喜欢。”(有明确范围)"这里的人几乎全是他的朋友。"(有明确范围)
"都"则侧重于强调相同性或一致性。在特定情境下,只能使用“都”而不能用“全”。这些情境包括:1)所指对象并非整体,而是其中之一,常见词汇如“每”、“各”、“任何”、“谁”、“什么”、“哪儿”等。例如:“谁都不想去那么远的地方。”(不能用“全”)“每个人都想要过幸福的生活。”(不能用“全”)“很多老年人都喜欢看京剧。”(不能用“全”)。2)在不同时间、不同地点或不同条件下,强调相同情况。例如:“在以前的学习中,我都没有遇到过这样的问题。”(不能用“全”)。3)所指对象没有明确范围。例如:“你都去过哪些城市?”(不能用“全”)。
区分“都”与“全”的关键在于其前是否明确存在范围,范围的存在意味着应用“全”,而无明确范围时则应使用“都”。使用最简单、好记的方法就是:主要看范围!分享此内容,如需删除请联系。