原文
曾子衣敝衣以耕,鲁君使人往贻邑焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受。反,复往,又不受,使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“参闻之,受人者畏人,予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言,足以全其节也。”
简单翻成白话
曾子穿着很破的衣服耕田,鲁国国君派人要送给他一座城,说:“请先生用封地内的财富来买些好衣服。”曾子坚决不接受。使者回去,又再送来,曾子还是不接受。使者说:“这又不是先生你向人要求的,是别人献给你的,你为什么不接受?”曾子说:“我听说,接受别人馈赠的人就会害怕得罪馈赠者;给了人家东西的人,就会对接受东西的人显露骄色。纵使国君赏赐我土地,也不对我显露一点骄色,但我能不因此害怕得罪他吗?”曾子最终还是没接受。孔子知道这事,就说:“从曾参的话来看,是足能保全他的气节的。”
简单说就是:
无功不受禄,受禄就会造成自己对馈赠的人有所亏欠,不管馈赠者本身怎样,收受的人已经在气节上有所亏损,就欠人人情,不再能直道而行。所以,君子不可货取,而取所当取,弃所不当取。