1、作为名句默写,这两个字的区分没有多少意义,必须死记住古代诗文原文中用的是哪一个,比如“何以解忧?唯有杜康”就只能写作“唯”,因为课本上就是写的这个;“惟草木之零落兮”(屈原《离骚》)就只能写作“惟”,因为课本上就是写的这个。等等。
2、说到二者的区别,有两点需要说明:
(1)作“①只”“②因为”“③句首助词,无实义”“④通‘虽’,即使(是)”“⑤拟声词,表示应答之声,亦可叠用作‘唯唯’或‘惟惟’”等讲时,二者可以通用。(这是二者都有的5个义项)
①②③④⑤⑥⑦⑧⑨⑩
(2)“惟”作“思;思考;考虑”(这是“惟”的本义,可引申为“希望”之意)“为;是”“与;和”等讲时,不能用“唯”通用。
如:伏惟启阿母(《孔雀东南飞》)
臣窃惟事势,可为痛苦者一,可为流涕者二,可为长太息者六。(贾谊《陈政事疏》)
(3)另外“维”亦可常与“惟”通用,有“以;因为”“与;和”“为;是”“句首助词,无实义”“通‘惟’,考虑”等5个义项。
总括言之:
“惟”“唯”“维”三个字在意义相同时皆可互通,即互为通假字。
需要注意:
1、“唯”没有“思考”“与;和”“为;是”的意思。
2、“维”字与它的本义有关的义项,其他二字没有。
3、作“希望”讲时,“惟”“唯”偶尔亦可通用。