一、用法不同
1、bring表示“拿来”,指从别处拿过来,方向一般是说话者,多指比较近的东西,也可以指带到一个说话人将要到达的地方,有时还可指由说话者随身带着(去某处),可以包括“带走”。
如:She brought her boyfriend to the party.
她带着男朋友来参加聚会。
2、take表示“拿走”“带走”,指从此处拿出去。
如:When you go home take the letter with you.
你回家去的时候,把信带去。
3、carry则指“随身带着”,没有明确的方向性,同时强调体力方面的负担,可代替bring和take。
如:The seeds of dandelion were carried to the meadow by the wind.
风把蒲公英的种子吹到草地上。
二、指意不同
1、bring指从某处把人或物带到或拿到说话者所在的地点,强调方向,不着重方式。
2、carry指把物品从一个地方带到另一个地方,不涉及方向,只强调方式。
3、take指从说话人或说话人心目中所在处把某人或某物带离开,带到离说话者有一定距离的地方,与bring的方向正相反,侧重方向,不着重方式。
三、读音不同
1、carry的英式读法是['kæri];美式读法是['kæri]。
2、bring的英式读法是[brɪŋ];美式读法是[brɪŋ]。
3、take的英式读法是[teɪk];美式读法是[teɪk]。