在西方,僵尸的英称是Jiang Shi,西方对中国的人名一般都用音译。在中国,英文Zombie一词被汉译为僵尸,与丧尸在英文名上混同。港产片的海外版,一般会用吸血鬼的英文名称Vampire来做题目,《僵尸先生(Mr.Vampire)》是例子,为了区别两者,有时会称呼吸血鬼为吸血僵尸。
僵尸是指人死后,尸体在某种作用下重新起立行走,撕咬活人。僵尸往往面貌狰狞,极度嗜血,不停地嗜咬活人,成为一种恐怖的象征。
英语单词的Zombie的最早记载是在1819,巴西历史上的诗人罗伯特‧骚塞(Robert Southey),他所指出的Zombie。Zombie一词的发音源于西非的刚果土著语言,随着黑奴贸易而流传到加勒比地区,尤其是海地。据传闻1910年代,是由在海地作战的美国海军陆战队将此词传回美国,因而被世人所熟知。此后,这个概念被好莱坞恐怖片借用,陆续拍摄了许多以丧尸为题材的电影,使得丧尸形象广为传播。