迢迢牵牛星的译文及注释如下:
1、注释。
《迢迢牵牛星》选自《古十九首》,《古诗十九首》:选自南朝梁萧统《文选》卷二九,此诗是《古诗十九首》之一,《古诗十九首》,作者不详,时代大约在东汉末年,迢迢:遥远,牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称牛郎星,是天鹰星座的主星,在银河南。
皎皎:明亮,河汉:即银河,河汉女,指织女星,是天琴星座的主星,在银河北,织女星与牵牛星隔河相对,河汉女:银河边上的那个女子,指织女星,擢:伸出,拔出,抽出,这句是说,伸出细长而白皙的手,札札弄机杼:正摆弄着织机,发出札札的织布声,弄:摆弄。
杼:织机的梭子,终日不成章:是用《诗经大东》语意,说织女终日也织不成布,《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布,这里则是说织女因害相思,而无心织布,零:落,几许:多少,这两句是说,织女和牵牛二星彼此只隔着一条银河,相距才有多远。
盈盈:清澈,晶莹的样子,脉脉:默默地用眼神或行动表达情意,素:白皙,涕:眼泪,章:指布帛上的经纬纹理,这里指布帛,间:相隔。
2、译文。
看那遥远的牵牛星,明亮的织女星,织女伸出细长而白皙的手,摆弄着织机,发出札札的织布声,一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落,这银河看起来又清又浅,他俩相离也没有多远,虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。
汉代的造纸术:
西汉时期已经开始使用丝絮和麻造纸,是纸的远祖,而东汉时的蔡伦改进了造纸术,形成了现代意义上的纸,造纸术成为中国的四大发明之一。