应该不是,‘lover’一般指情人,和汉语指代“丈夫、妻子”的‘爱人’是不一样的。我查了一些汉语里‘爱人’的起源。
‘爱人’这一称谓最早见于新文学作品之中。上世纪20年代初郭沫若写的诗剧《湘累》中,就有“九嶷山的白云哟,有聚有消;洞庭湖的流水哟,有汐有潮。 我的爱人哟,你什么时候回来哟。”但那时还没有被广泛地用于称呼妻子或丈夫。到了30年代末、40年代初,解放区一些受新文化运动熏陶的知识分子才开始用“爱人”这一称谓。
应该不是,‘lover’一般指情人,和汉语指代“丈夫、妻子”的‘爱人’是不一样的。我查了一些汉语里‘爱人’的起源。
‘爱人’这一称谓最早见于新文学作品之中。上世纪20年代初郭沫若写的诗剧《湘累》中,就有“九嶷山的白云哟,有聚有消;洞庭湖的流水哟,有汐有潮。 我的爱人哟,你什么时候回来哟。”但那时还没有被广泛地用于称呼妻子或丈夫。到了30年代末、40年代初,解放区一些受新文化运动熏陶的知识分子才开始用“爱人”这一称谓。