1. 茕茕孑立:孤单.
2. 第一段陈的是孝情。
3. 如果孩子身体健康,祖母操心费力可能少些,现在竟是“九岁不行”,特异的体弱是又一种大不幸,是祖母格外操心费力的又一个因素。以上一句写“弱”,以下集中写“孤”。尽管有三种大不幸,如果家里人丁较多、外面亲戚不少,那还可以有若干圆通的余地。
4. 庶刘侥幸:或许.
5. 但以刘日薄西山:迫近.
6. 在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照管门户的僮仆,一个人孤苦零丁,无依无靠
7. 伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。
8. 臣以险衅,夙遭闵凶。
9. 慈父见背:见:代词,第一人称,我.背:背弃
10. 听臣微志:听任,请允许.
11. 臣以险衅:险:艰险,祸患.衅:祸患.
12. 陈情表第一段,作者陈述家庭的特殊不幸,所以其中心句应该是臣少多疾病,九岁不可,零丁孤苦,至于树立。
13. 明确提出陈情的目的“愿乞终养”,先尽孝后尽忠。
14. 陈述家庭的悲惨和祖孙相依为命的情形。
15. 陈情表每段大意
16. 寻蒙国恩:不久.
17. 到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。前任太守逵,考察后推举臣下为孝廉,后任刺史荣又推举臣下为优秀人才。臣下因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子洗马。像我这样出身微贱地位卑下的人,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意拖延,态度傲慢。郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,比流星坠落还要急迫。我很想遵从皇上的旨意赴京就职,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。我是进退两难,十分狼狈。
18. 无以至今日:没有用来……的.
19. 臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了.经过了四年,舅父逼母亲改嫁.我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养.臣小的时候经常生病,九岁时还不会走路。
20. 作者借用《诗经》一句,但“鲜”并不作“少”讲而作“无”讲,是在特殊的语言环境下跟“既无叔伯”的“无”避免重复的一种特殊词义。从外亲看,既没有为祖母、兄弟、妻子等穿孝服的亲眷,也没有为曾祖父母、伯叔祖父母穿孝服的家族。