《猿母中箭》文言文中,“乃拨箭坠地而死”中的“乃”,副词,意思是“就”。
《猿母中箭》,选自《墨客挥犀•三》,原文是:僧悟空在江外,见一猿坐树梢,弋人伺其便,射之,正中母腹。母呼其雄至,付子已,哀鸣数声,乃拔箭堕地而死。射者折矢弃弓,誓不复射。
翻译成现代汉语是:一个叫悟空的和尚,在长江边见到一只猿猴坐在树梢上,弋人趁它不注意,用箭射它,正好射中雌猿的腹部。那只母的叫了那只雄的来,托付自己的孩子给它,哀叫了几声,就把箭拔出来,掉地死了。射箭的人,把箭折了,丢了弓,发誓再也不打猎了。
《猿母中箭》文言文中,“乃拨箭坠地而死”中的“乃”,副词,意思是“就”。
《猿母中箭》,选自《墨客挥犀•三》,原文是:僧悟空在江外,见一猿坐树梢,弋人伺其便,射之,正中母腹。母呼其雄至,付子已,哀鸣数声,乃拔箭堕地而死。射者折矢弃弓,誓不复射。
翻译成现代汉语是:一个叫悟空的和尚,在长江边见到一只猿猴坐在树梢上,弋人趁它不注意,用箭射它,正好射中雌猿的腹部。那只母的叫了那只雄的来,托付自己的孩子给它,哀叫了几声,就把箭拔出来,掉地死了。射箭的人,把箭折了,丢了弓,发誓再也不打猎了。